Monday 9 February 2009

元宵节快乐喲!





飞机升空时围绕着机身的云层很美吧?云啊,今天才是元宵节呢,玉米搞错了。在此祝福朋友们天上人间人月团圆,东方情人节快乐!

每个人心中七滴甜水,被鬼啖了一滴又一滴...人生最美好最珍贵的,你保留了多少?又失去了多少呢?
我在归程读完了村上春树的日语版“国境以南,太阳以西”。只记得其中一句话:「つらいときには幸せなふりをしよう。それはそんなに難しいことではないよ」。写的是“我”和三个女生的故事;描述得很细腻,不过我却没有感动到。

工作的缘故曾经无数次乘搭新航,习惯了那种好,没觉得有何特别。这次发觉新航的空中少爷长得真帅,服务态度好;一上机就遇上一位主动替我搬行李的,省掉了必须使眼神找别的乘客帮忙的麻烦;真幸运!

回去的时候有个爱说话的男生替我将行李搬上了头顶的小楼阁,爱在飞机上会周公的我原本打算好好睡个觉,遇到主动说话的,也只好洗耳恭听。天啊!由吃饭开始,一直说到飞机降落。足足说了有5个小时之久吧。这样的谈天方式令我想起小时候和一个好朋友煲电话粥的情景。说什么来着?呵呵!其实自己已经忘记~那个时候我们还真能说啊。

飞回来东京的时候,机位很满。隔壁坐了一个很帅,眼睛很有神,很漂亮的日本男人。我们之间空着一个位子。吃饭时我们轮流将自己的被子放在空着的位子。谁也没有理会谁。下飞机的时刻他瞟了我一眼,主动帮我将行李搬了下来。我轻声道了谢:「すみません、ありがとうございます。」然后没有再看对方第二眼。即使再见,也是用心说的。

18 comments:

Unknown said...

玉米有艳遇哦!
不过,那个爱说话的男生也未免过头了,
怎能不停地说他个5小时啊!

祝玉米元宵节快乐,
天天快乐。

蝋燭の芯 said...

碧蕊,

元宵节快乐。
嗯,哈哈!那个人真的很能说。
好像说了许多美国的历史,还有中国的。
最有趣的是他转述有关鲁迅的事迹。这个在这里不能说不然会得罪人。

海角 said...

那他說關於魯迅的故事對的嗎?

你在元宵節會日本麽?
搞錯日子也可以,真服了你。

YSLim said...

哈哈!
我觉得或许那男生对玉米有兴趣,
否则的话,哪会有人可以对陌生人说五个小时的话?

Anonymous said...

没关系说错,这里的日历看不到元宵节,你是第一个跟我说元宵节快乐的,别人跟我说是明天我还说那一定是你的日历印错了,哈哈大笑。。我只相信玉米说的。。
在飞机上拍的云层和日出或者日落的色彩斑斓真漂亮
和你聊5个小时的男生一定非常喜欢可爱的你才会滔滔不绝,,,
而那不多说的再见更是惊心动魄。。余音绕梁,,,
说到鲁迅,我最近也看到一些差不多颠覆我的看法的看法,不说也罢
祝玉米情人节快乐!

云上

三叶虫 said...

失踪很久了。。

Unknown said...

玉米你好!
很久没给你留言了,但还是经常来看看
最近非常郁闷,托福成绩寄了快3个月还没到东京那边,眼看就deadline了

Unknown said...

你说到的东野圭吾和村上等人的那些作品我也看过
很好奇那个男生是怎么说鲁迅的
最近确实有一些网志提到鲁迅很多不光彩的事迹

蝋燭の芯 said...

大家好啊!

SUNNY,ITASIA的申请,2月27日是截至呢。你发个EMAIL去询问吧: gakumu@iii.u-tokyo.ac.jp,可以用英语。

海角,对啊元宵节在日本。没什么大不了的。只要安心在那里都一样。搞错日子是受了别人误导,那个朋友大概忙论文忙昏了头,加上人不在东方没有留意。

YSLIM,你指的是哪一个?陌生那个吧?呵呵!玉米听他说话是因为他来自一个玉米熟悉的地方,他过世的爸爸认识玉米认识的人。当然这人也是一个见识渊博的人。
重点是玉米想起那说话5个小时的人啦嘻嘻。

云,真不好意思啊,玉米误导你了。谢谢你的信任。云彩很美吧呵呵,情人节挺快乐的。

虫, 玉米懒惰啊。

SUNNY, 那些网站说了什么呢?我不记得说了鲁迅什么了,好像是说他爸爸说,鲁迅啊,放弃医科从文的原因是觉得中国人的脑袋即使只好了也没有用。他爸爸是历史老师吧~~调子有点像柏杨。

Unknown said...

关于鲁迅我说的是这篇长文,考证他如何在骂蒋的同时贪恋蒋政府的经费http://www.unicornblog.cn/user1/unicornblog/2009130201539.html

申请的事我一直在和一位Doi Sakiko小姐联系。唉,实在寄不到的话真是只能自叹倒霉了。

蝋燭の芯 said...

Doi Sakiko我蛮熟悉的,可以告诉我你的全名吗?明天有去本乡校舍,或许可以替你问问。

Unknown said...

我的全名是伍澄,Wu Cheng

如果你真有空帮我问问我将非常非常感激!

蝋燭の芯 said...

啊!你和我奶奶同姓。研讨会结束之后替你问问!

蝋燭の芯 said...

小伍,我将你的名字(Wu cheng)给了Doi Sakiko,她说会查核,如果再没有结果,你发邮件去一下邮址询问吧:
itasiaao2009@iii.u-tokyo.ac.jp
ITASIA的审查委员负责小组里有5个人。我建议你发邮件给Doi Sakiko然后CC去以上邮址。
玉米可以帮你的就是那么多了,加油!remember to write in for further enquiry later.(In English)

Unknown said...

太感谢你了,我会继续发信的,但愿运气会转好一点~

蝋燭の芯 said...

小伍(Sunny):

You are welcome!!
你的名字,用在英文,应该是(Cheng Wu)吧? 伍澄的译音不是很好。不知道这是否也影响了运气。你在WRITE IN时写Cheng Wu
然后另外注明一下吧。

祝你顺利~

yume(玉米)

Unknown said...

我的名字译音是ごじん,也就是误诊的意思对吧

蝋燭の芯 said...

Sunny,

对啊!哈哈!是会有误诊这回事的。后来怎样了呢?

Yume

Google 蝋燭の芯

東京溫度

Followers

百合の謡う

百合の謡う

心灵漂泊者的故乡

My photo
Life may change,but it may fly not; Hope may vanish,but can die not; Truth be veiled, but still it burtneth;Love repulsed,----but it returneth.人生の中に夢があるのではなく夢の中に人生がある. 没有花吗,有歌我献给你;没有歌吗,有话在我心里;没有话吗,有梦我告诉你。 I'm walking in the favour of God, his grace and mercy has brought me this far. I will believe all that His word says about me; lack and poverty, it's not my destiny. I'm walking, I'm living, I'm walking in the favour of GOD. His favour (his favour) is better (is better) than life to me, the blessings of Jesus make me rich in victory.

Yume