「其一」:給你的美.
両個黄蝴蝶
雙雙飛上天不知為什麼
一個忽飛還剩下那一個
孤單怪可憐
也無心上天
天上太孤單
詩摘自胡適『嘗試集』第一篇 ,黃玫瑰滿天星為今日"珍藏".
「其二」:小说,詩歌,往事
知道麼,我們喜愛的漂亮小娴又出新書了,這次小说的名字是「你總有愛我的一天」,據說寫有關青春.台版的封面寫上:「我把人生都賭上了,就為了有一天,當你的眼睛再也捨不得從我身上移開的時候」。
也許是英国維多利亞时期代表詩人之一羅伯特 勃朗寧(1812-1889的詩啟蒙了她的創作靈感吧??
You’ll love Me yet
You’ll love me yet!—and I can tarry
Your love’s protracted growing:
June rear’d that bunch of flowers you carry,
From seeds of April’s sowing.
I plant a heartful now: some seed
At least is sure to strike,
And yield—what you’ll not pluck indeed,
Not love, but, may be, like.
You’ll look at least on love’s remains,
A grave’s one violet:
Your look?—that pays a thousand pains.
What’s death? You’ll love me yet!
總覺得原文好像比較平淡, 不如我們胡適的中文翻譯版動人:
你总有爱我的那一天,
我能等着你的爱慢慢地长大。
你手里提的那把花,
不也是四月播的种子,六月开的吗。
如今,我种下满心窝的种子,
至少总有一两颗,能生根发芽。
开的花是你不要采的,
不是爱,也许是一点点喜欢吧。
我坟前的那朵紫罗兰,
你总会瞧它一眼,
你这一眼么,抵得过我千般苦恼了。
死算什么? 你总有爱我的那天。
啊!便是这般倔犟的讓人心酸,只不知世上相信的还有多少,更不说堅持的了。青澀的歲月裡,我們也許都愛上過不愛我們的人,我們不會忘記當時偷偷掉過的眼淚和在他面前受過的委屈。
幸好,後來的後來,我們都會長大。長大了,也脫胎換骨了,要是那個不愛我的他看到現在的我,肯定會後悔當時沒有看到我的好。他不知道,在人生的長途比賽之中,我是比他當時愛著的任何一個人都要優秀許多。回頭再看,他又有哪一點配得上我?
你總有愛我的一天,但是,到了那天,我早已經不愛你了。
Daniel in the Lions Den
-
25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that
dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. 26 I make a decree,
That in e...
11 years ago
2 comments:
最后一句“你總有愛我的一天,但是,到了那天,我早已經不愛你了。”
有绝到 XD
嗯,那句话是抄的,玉米也觉得绝,喜欢那么有型的话,欣赏那爱自己的干脆利落,所以抄了过来。
Post a Comment