百花之中
惟有你的憂鬱
能感染一个季節
一个人的命运
一个世界的颜色
你是站着的
踩在落葉之上
你不想揮手作别
那些细碎的声响里
你还在朝哪个方向凝望
宋·陸游《九月十二日折菊》: 黃花芬芬絕世奇, 重陽錯把配萸技。 開遲愈見凌霜操,堪笑兒童道過時
待到秋来九月八, 我花开后百花杀。
冲天香阵透长安, 满城尽带黄金甲。文化節(11/3)的午後,我和韓國女生柳文珠一同去探望米山獎學金時代招待過自己的濱田老爺爺.看到了他戰勝病魔努力地生存著的神采,心裡很是感動.濱田請我們吃過壽司之後還讓徒弟山名親手捏了幾包Soba給我們帶回家呢. 歸途經過我曾經好幾個元旦敲鐘迎新的高幡不動尊足を伸ばして造訪了寺廟裡的菊花.(秋季菊花展覽大會)
秋天正是菊花盛开的季節.看菊花,想起前幾年探望得癌症病後剩下一把骨頭的濱田,再想起自己得以完成一天之內整理好十本書的任務的興奮心情.觸動了靈魂深處一大片黃騰騰的菊花情懷.呵呵,待到秋来九月八,菊花節正是我的生日呢!!今天有人說我的名字很瓊瑤小說氣息,難道我的誕生只是一瓢秋天的傷?
其實我有戰鬥似的生活實踐,有行動力。自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝 。
再說,“秋菊能傲霜,风霜重重恶,本性能耐寒,风霜其奈何?”
The Last Chrysanthemum
by Thomas Hardy
Why should this flower delay so long
To show its tremulous plumes?
Now is the time of plaintive robin-song,
When flowers are in their tombs.
Through the slow summer, when the sun
Called to each frond and whorl
That all he could for flowers was being done,
Why did it not uncurl?
It must have felt that fervid call
Although it took no heed,
Waking but now, when leaves like corpses fall,
And saps all retrocede.
Too late its beauty, lonely thing,
The season's shine is spent,
Nothing remains for it but shivering
In tempests turbulent.
Had it a reason for delay,
Dreaming in witlessness
That for a bloom so delicately gay
Winter would stay its stress?
- I talk as if the thing were born
With sense to work its mind;
Yet it is but one mask of many worn
By the Great Face behind.
3 comments:
秋季的菊花,總會讓人一見鐘情,難以忘懷的……
玉米,雖然你現在的同學們因為不諳中文,而沒能閱讀你部落格里的文章,造成到訪這里的客人稀少;不過,沒關系豬豬,肯定會常常到這里來讀你的新文章,當你的忠實讀者。
秋季的菊花,總會讓人一見鐘情,難以忘懷的……
玉米,雖然稀少的過客在你的部落格里停駐,但,豬豬一定會是那稀少的過客里的其中一位常客,常常路過和欣賞你的文章喔。
猪,谢谢你的留言咯:)你看过秋菊盛放的菊花吗?
玉米觉得自己越写越没有水平咧,真羡慕那些
文字信手拈来就可以笔下开花的人。
猪猪也不错。LL出了技术问题,好长一段时间无法进去了。你现在都不去LL了吧?
Post a Comment